御喜楽歳々
①
何を想うは
しばてん飛脚
古今東西現るる
宵に播磨で
日の出に御江戸
赤い鼻緒が戯れて
「土佐路へとらっく颯爽と」
②
どこ吹く風は
風神様よ
津々の浦々吹きかざす
背なをまかされ
しばてん飛脚
赤い鼻緒が戯れる
「土佐路へとらっく颯爽と」
御喜楽歳々
①
何を想うは
しばてん飛脚
古今東西現るる
宵に播磨で
日の出に御江戸
赤い鼻緒が戯れて
「土佐路へとらっく颯爽と」
②
どこ吹く風は
風神様よ
津々の浦々吹きかざす
背なをまかされ
しばてん飛脚
赤い鼻緒が戯れる
「土佐路へとらっく颯爽と」
Đùa! Cho Lyric Torakku 2004 lên làm gì hả?
Đã thế lại ko phiên âm à :-w
Bởi: Còi ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 9:25 chiều
=)) quang cho nốt 06 lên đi fiên âm 1 thể
Bởi: yosakoihn ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 9:46 chiều
O kiraku saisai
1.
Naniwo omou ha
Shibaten hikyaku
Kokontouzai arawaru ru
Shou ni harima de
Hinode ni o edo
Akai hanao ga tawamure te
(Tousa michi he torakku sassou to)
2.
Doko fuku kaze ha
Fuujin sama yo
Shinshin no ura fuki kazasu
Se nawomakasare
Shibaten hikyaku
Akai hanao ga tawamure ru
(Tousa michi he torakku sassou to)
Phiên âm: Chương Tử
Kiếm thêm đi cho tớ phiên âm với
Bởi: Chương Tử ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 10:20 chiều
À ~ Cho tớ xin cái này về blog Yosago nhé
Bởi: Chương Tử ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 10:20 chiều
Bởi: yosakoihn ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 10:23 chiều
ko ~ bài này phiên lâu rồi ‘ ‘
Bởi: Chương Tử ngày Tháng Một 7, 2009
lúc 10:29 chiều